Segue a duo-décima lista de adágios,[1] extraídos do livro Enfiada de Anexins Goeses, obra bilíngue (concani-português), de Roque Bernardo Barreto Miranda (1872-1935)[2].

Concani Tradução literal | Tradução livre

 

Vagachyá tonddantuló suttunn, xinvanchyá tonddant poddló.

Vagachea tonddantlo suttun, xinvachea tonddant poddlo.

 

 

Ximêr moddém.

Ximer moddem.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ghâr firtokúsh vanché firtat.

Ghor firtokuch vanxe firtat.

 

 

 

Escapando da boca

do tigre, livre e são,

caiu na de leão. 

 

Salvo do mal menor,

foi cair no maior.

 Colocar o cadáver no limite.

(Processo torto;

para se não saber a que paróquia

pertence o morto.)

Não decidir a questão;

estar entre dois partidos,

perplexo, em vacilação.

 

Quando, pelo aluimento

Se vira uma casa, vira-se

também o seu vigamento.

Na adversidade, até amigos

procedem como os inimigos.

[1] Cf. um-décima lista, Revista da Casa de Goa, Série II, No. 34, maio-junho de 2025, p. 52.

[2] Roque Bernardo Barreto Miranda, Enfiada de Anexins Goeses, dos mais correntes (Goa: Imprensa Nacional, 1931), com acrescentamento dos adágios na grafia moderna, pelo nosso editor associado Óscar de Noronha.

Publicado na Revista da Casa de Goa, Serie II, No. 37, Set-Out 2025, p. 46